Nour

Una tragedia sobre el mandato de masculinidad que narra el camino recorrido por Arezkı́ en busca de sus orı́genes. Al armar el rompecabezas de su historia familiar, comprenderá el hecho fundante de su existencia, un acto abominable: la violación colectiva de su madre.

NOUR, el punto de partida

Partimos de la novela de la franco-marroquí Kaoutar Harchi, L’ampleur du saccage, quien a través de cuatro voces masculinas, nos ofrece una mirada profunda sobra la deriva de las prácticas patriarcales en Argelia y Francia. Efectivamente, la autora situa la acción entre Argelia, la que fue colonizada, y Francia, su colonizadora. A ello, le suma un vaivén constante entre pasado y presente.

Decidimos adoptar esta historia y entenderla como una tragedia sobre el mandato de masculinidad, dándole una gran relevancia a la perspectiva feminista. Pusimos el foco en un sistema que impone un patrón, una conducta a seguir por el sujeto masculino para ser reconocido por sus pares. La violencia contra la mujer se convierte entonces en un acto no solamente contra la víctima, sino también a la sociedad, una lección de poder.

Fragmento de la novela L’ampleur du saccage de Kaoutar Harchi.

"No estábamos solos, hombres robustos a los que soñábamos parecernos nos golpeaban la espalda, nos ofrecían cigarros, hasta a veces alcohol y bajo esas formas de complicidad ilusoria, estaba nuestra dicha.

Al lado de nuestros ídolos, cada metro recorrido nos hacía sentir que pertenecíamos a un mundo invencible. Por fin nos deshacíamos de nuestras pieles de adolescentes repulsivos para convertirnos en seres evolucionados, superiores, iniciados en las técnicas de la copulación."

Un libro

En el 2018, tradujimos y adaptamos al teatro la novela, inédita en Argentina, “L’ampleur du saccage” de la franco-marroquí Kaoutar Harchi. La obra, que se llamó Nour, aborda el mandato de masculinidad como un sistema que impone una conducta a seguir por el sujeto masculino para ser reconocido por sus pares. La violencia contra la mujer se convierte entonces en un discurso enviado no solo a la víctima, sino también a la sociedad.

Publicamos en el 2019 la obra junto con 5 artículos de investigadoras referentes de diversas disciplinas. Estos artículos entran en diálogo con la obra aportando diversas perspectivas:

  • Leïla Yaker, periodista argelina

  • Estela Castronuovo, docente de teoría teatral UBA argentina

  • Mara Mallorquín Saer, feminista paraguaya

  • Nara Mansur Cao, poeta y dramaturga cubana

  • Sofía Guggiari, directora teatral y psicoanalista argentina

Un espectáculo

Nour se estrenó en el Portón de Sánchez en septiembre del 2019, contamos con un equipo extraordinario:

Mirta Busnelli, Nour (voz en off)

Andrés Molina, Arezkí

Francisco Bertín, Ryeb

Gonzalo San Millán, Si Larbí

Laureano Lozano, Riddah

Alina Marinelli, coreografía

Alejandro Marani, sonido

Yamcha Blockhaus, tema musical 

Paula Fraga y David Seiras, luces

Miriam Herrero, video

Tatiana Mazú, gráfica y foto

Mara Mallorquín Saer, círculo de interpretación feminista

Amaya Lainez Le Déan y Clotilde Meeroff, adaptación, traducción, puesta en escena y producción

Una propuesta pedagógica

Contamos con el apoyo del COLEGIO NACIONAL Buenos Aires, el cual, dentro del Programa Nacional de EDUCACIÓN SEXUAL INTEGRAL, incorporó la obra a la currícula de Castellano y Literatura.

Luego de cada función se organizaban debates que atravesaron  cuestiones desarrolladas en la obra: la violencia de género, el feminicidio, la identidad masculina, la post-colonialidad, etc.

Uno de estos encuentros tuvo una invitada de honor, la antropóloga Rita Segato, quien se sumó con entusiasmo a los intercambios.

Para la 2º temporada, se había previsto privilegiar las funciones para los estudiantes del CNBA (4º y 5º año). Esto quedó pospuesto por la pandemia de COVID-19.

Tema original compuesto por Yamcha Blockhaus para Nour

Hijo del Caos

Toujours à bout de souffle

En bout de course tu piges.

Comment c’est dur de naître

De n’être qu’en enfant du chaos

Je n’suis qu’un pantin en haut

D’une tour qui s’écroule

Les pièces s’éparpillent, puis j’marche

Je mate la croupe des filles

Ces êtres qui m’apeurent et ça m’attriste

Dans la matrice j’voudrais y retourner

Simplement reprendre une position fœtale

La vie est mortelle / Le premier coup fatal /

Mais qu’est-ce qu’elle me veut elle ?

J’ai rien demandé moi !

J’arrête pas d’chasser l’bonheur

Mais qui chasse qui dans le miroir ?

(Arezki) Tes hématomes en témoigneront.

S’il faut j’déplacerai des montagnes

Et comme la lune des océans

Pour supprimer mes rêves

Les plus nauséeux.

C’est comme ça

C’est moi contre eux.

C’est eux contre elles

Horrible est la rencontre.

Il fallait trouver la lumière

Et puis j’ai flashé

Enfanté par des règles absurdes

Expulsé dans tant d’fracas

Dans mon décor tragique

Les anges se taisent

Et les démons m’invitent à faire la fiesta.

Toujours à bout de souffle

En bout de courses tu piges.

Comment c’est dur de naître.

De n’être qu’en enfant du chaos.

Tel un arbre sans racines qui voit

ses fleurs faner tristement.

J’en viens à m’dire que je l’ai mérité.

Largement, en vérité.

Ceux que je crois sages mentent

Pis j’me plante salement

À tous les croisements.

De Bondy à Neuquen c’est ainsi

Ma vie j’résume à des envies.

Aussi éphémères qu’un stencil.

La pièce maîtresse me manque

Mais il est déjà trop tard.

J’ai assassiné mes songes et

Schlassé Morphée.

Pis si je morfle y faut que les autres morflent

On crève tous à p’tit feu

Depuis tipeu y’a pas de trêve, non

L’âme rougie pour tant de gifles

J’vois plus que des êtres portant

peine et glaive.

Puis j’suis en grève contre tout

À la dérive grave

J’hésite entre faire le mal et mal faire

Dans c’monde où les mères et les soeurs

Ne sont que des femelles

Je crache mon blase comme un blasphème.

Toujours à bout de souffle

En bout de courses tu piges.

Comment c’est dur de naître.

De n’être qu’en enfant du chaos.

Siempre sin aliento

En final de carrera, entendés.

Lo difícil que es nacer

No ser mas que un hijo del caos

No soy más que un títere arriba

de una torre que se viene abajo

Los fragmentos se dispersan y camino

Relojeo las curvas de las minas

Esos seres que me asustan, y me pone triste

En la matriz, me gustaría volver ahí

Simplemente retomar una posición fetal

La vida es mortal / El primer golpe fatal /

¿Pero qué quiere de mi?

¡Yo no pedí nada!

No paro de ahuyentar la felicidad

¿Pero quién ahuyenta a quién frente al espejo?

(Arezkí) Tus hematomas son prueba de ello.

Si hace falta moveré montañas

Como la Luna mueve océanos

Para suprimir mis sueños

Más nauseabundos.

Es así

Soy yo contra ellos

Son ellos contra ellas

Terrible es el encuentro.

Había que encontrar la luz

Y yo flasheé

Engendrado por reglas absurdas

Expulsado en medio de todo este ruido

En mi decorado trágico

Los ángeles se callan

Y los demonios me invitan a estar de fiesta.

Siempre sin aliento

En final de carrera, entendés.

Lo difícil que es nacer.

No ser mas que un hijo del caos.

Como un árbol sin raíces que ve

sus flores marchitarse tristemente.

Termino pensando que me lo merezco.

Ampliamente, la verdad.

Aquellos que creo sabios mienten

Y me equivoco espantosamente

En cada encrucijada.

De Bondy a Neuquén es así

Mi vida se resume a satisfacer mis deseos.

Tan efímeros como un esténcil.

Me está faltando la pieza central

Pero ya es demasiado tarde.

Asesiné mis sueños y

Acuchillé a Morfeo.

Y si la paso mal, los otros también la tienen que pasar mal

La palmamos todos a fuego lento

Desde chicos no hay tregua, no

El alma se sonroja de tantas cachetadas

No veo más que seres cargando

penas y espadas/filos

Y estoy en huelga contra todo

Derivando a full

Dudo entre hacer el mal y hacer mal

En este mundo donde las madres y las hermanas

No son más que hembras

Escupo mi nombre como una maldición.

Siempre sin aliento

En final de carrera, entendés.

Lo difícil que es nacer.

No ser mas que un hijo del caos.

(Traducción en español)

(Texto original en francés)

Deconstruirse, deconstruirnos, es más que un concepto cool de moda. Es deshacer el tejido de la escritura de la violencia sobre nuestros cuerpos, sobre nuestras prácticas cotidianas, sobre la cultura para elaborar una forma de ver el mundo.

- Diego Braude -

Una tragedia sobre los pactos de complicidad patriarcal al mejor estilo de Sófocles.

Julián Marcel -

El público dijo de NOUR...

en Alternativa Teatral

Muy buena obra! excelentes actuaciones. Muy recomendable

Graciela -

Me gusto mucho el texto y el trabajo corporal. Interesante tema. Muy bien actuado . Violento. Muucha energía.

María C -

Una propuesta arriesgada, creativa e inteligente, que va llevando al espectador por lugares de intensa belleza plástica, en el marco de una historia terrible. No se la pierdan!

Luciana G -

La obra me pareció increíble. Es muy intensa como para hablar de belleza, pero igual voy a decir que es un proyecto hermoso. La búsqueda de identidad, la violencia ancestral, la deconstrucción y nuevas y creativas maneras de mostrar todo esto al mismo tiempo. Admirable todo.

Marian -